Bei Übersetzungen lohnt es sich wirklich, auf Nummer sicher zu gehen. Wer sich hier selber bemüht, riskiert nicht nur graue Haare und jede Menge eigentlich unnötigen Stress, sondern auch ganz konkret Fehler in der laienhaften Übersetzung. Und gerade wenn es um den beruflichen Bereich oder um offizielle Dokumente bzw. wichtigen Briefverkehr geht, immer dann also wenn eine Übersetzung wirklich wichtig und nötig ist, kann man sich solche Fehler eigentlich nicht leisten. Bevor man sich also
geschrieben von findur am 01.10.2010 - 11:46:56 - letzte Bearbeitung am 05.11.2010 - 13:57:29
Er weicht seinem Chef nicht von der Seite und ist stets zur Stelle, wenn es etwas zu tun gibt: Ein guter Butler nimmt dem Auftraggeber alles ab und hat selbst Kleinigkeiten blitzschnell im Griff. So muss sich derjenige, der in den Genuss eines eigenen Butlers kommt, nie wieder um die kleinen Widrigkeiten des Alltags kümmern, kann seine wenige Freizeit unbeschwert genießen und hat einfach ein einfacheres Leben. Das Gute
geschrieben von findur am 18.08.2009 - 16:10:42 - letzte Bearbeitung am 21.08.2009 - 21:38:38